Фалак   Коран. Сура 44. Дым  

В начало

Толкование сур

На арабском

Переводы

Мини-словарь

Транскрипция

Аудио

Весь Коран

Гостевая

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного
1. Ха. Мим.
2. Клянусь ясным Писанием!
3. Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы всегда увещевали.
4. В эту ночь решаются все мудрые дела
5. согласно Нашему повелению, которое Мы [всегда] посылаем
6. по милосердию от твоего Господа, - воистину, Он -слышащий, знающий -
7. Господа небес и земли и того, что между ними, если вы веруете.
8. Нет бога, кроме Него; Он оживляет и умерщвляет, Он - ваш Господь, Господь ваших праотцев.
9. Но они (т. е. многобожники) легкомысленны [в своих] сомнениях.
10. Так жди же того дня, когда небо извергнет ясно видимый дым,
11. который окутает людей. Это и есть мучительное наказание.
12. [Они воскликнут-]: "Господи наш! Избавь нас от наказания, ибо мы веруем".
13. Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший],
14. но они отвергли его и сказали: "Он - подученный, одержимый".
15. Воистину, Мы избавляем вас от наказания на некоторое время. Но ведь вы вернетесь [к неверию].
16. Но в тот день, когда Мы подвергаем величайшему наказанию, Мы, воистину, подвергнем их каре.
17. Задолго до них Мы подвергли испытанию народ Фир'ауна; перед ними предстал благородный посланник
18. [и сказал]: "Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я - надежный посланник к вам.
19. Не превозноситесь перед Аллахом, я ведь пришел к вам с ясными доводами.
20. Воистину, я уповаю на моего и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.
21. А если вы не верите мне, то оставьте меня в покое".
22. И затем он воззвал к своему Господу: "Они - народ грешный".
23. [Аллах сказал]: "Выступи с Моими рабами ночью: вас, конечно, будут преследовать.
24. [Пусть даже] море останется спокойным - [все равно] они (т. е. люди Фир'ауна) станут потопленным воинством".
25. Как много они оставили [в этом мире] садов, источников,
26. нив, и богатых домов,
27. и благ, которыми наслаждались!
28. И все это Мы даровали в наследство другим народам.
29. Ни небо, ни земля не оплакивали их, и не было им продлено [пребывание в этом мире].
30. Несомненно, Мы избавили сынов Исраила от унизительного наказания
31. Фир'ауном, ибо он был спесив и необуздан.
32. Мы возвысили их в знаниях над всеми [обитателями] миров.
33. Мы даровали им также знамения, в которых заключено явное испытание.
34. Воистину, [мекканские многобожники] непременно скажут:
35. У нас есть только одна эта смерть, и мы не будем воскрешены.
36. Приведите же [сюда] наших отцов, если то, что вы говорите, - правда.
37. Они лучше или же народ Тубба (Титул правителей в древнем Йемене) и те, которые были до них? Мы погубили их, ибо они были грешниками.
38. Не ради забавы создали Мы небеса, землю и то, что между ними,
39. Мы создали их только ради истины, но большинство их (т. е. грешников) не ведают об этом.
40. Воистину, день различения [истины от лжи] - срок, установленный для всех.
41. Это тот день, когда друг ничем не поможет другу и когда не будет помощи никому,
42. кроме тех, кому Аллах оказал милость, ибо Он - Великий, милостивый.
43. Воистину, дерево заккум
44. пища для грешника,
45. подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
46. так, как кипит кипяток.
47. [Аллах молвит]: "Хватайте его (т. е. грешника) и волоките до самой середины ада.
48. Потом накажите его, поливая на голову кипяток.
49. [И скажите ему]: "Вкуси [муку], ведь ты [был] великим, благородным мужем! ""
50. Воистину, это и есть то, в чем вы сомневались.
51. Воистину, богобоязненные будут в надежном месте,
52. среди садов и родников,
53. будут облачаться в атлас и парчу и пребывать друг против друга.
54. Так и будет. И Мы сочетали их браком с белокожими, большеглазыми девами.
55. Они будут там заказывать любые плоды, пребывая в безопасности.
56. Там они не вкусят смерти после первой смерти. И Он освободил их от наказания адом
57. по милости Господа твоего. Это - великое преуспеяние.
58. Воистину, Мы сделали его (т. е. Коран) легким [для восприятия] на твоем языке: быть может, они примут как наставление.
59. Так жди же [, Мухаммад, успеха своего], ведь и они(т. е. многобожники) - в ожидании [погибели твоей].

 Перевод смыслов Османова

 

  Rambler's Top100    Последнее обновление 19.12.06
Hosted by uCoz